U.S./El Salvador Report 10/9/10

Producer/Host: Kathleen March

Transcript:

Hello. This is Kathleen March with WERU’s US-El Salvador Report. This week’s topic is the aid that the European Union is going to provide Central America in the fight against drug traffic and organized crime. The report is prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-EL Salvador Sister Cities.
El 5 de octubre los países centroamericanos anunciaron en San Salvador un programa para proteger las fronteras contra el narcotráfico y el crimen organizado. El plan recibirá un apoyo de 7,6 millones de dólares (5,5 millones de euros) de la Unión Europea (UE). El Programa Regional de Seguridad Fronteriza (SEFRON) quiere fortalecer la vigilancia en las fronteras “con apoyo institucional, tecnológico, técnico y promoviendo una mayor conectividad y una gestión integrada”, dijo el secretario general del Sistema de la Integración Centroamericana (Sica), Juan Daniel Alemán. Alemán explicó que la iniciativa, que durará cuatro años, estará dirigida a las Policías y oficinas de migración y aduanas, a la Comisión Centroamericana de Directores de Migración, a la de jefes de Policía y a la oficina regional de Interpol. El plan se basará en las experiencias que aplican las instituciones comunitarias europeas. e trabajará “estrechamente, de manera coordinada” con los países de la región. “Tratamos de compactar las fronteras, evitar las porosidades que tenemos para atajar, prevenir, los tráficos de armas, los tráficos de drogas, los tráficos de personas y, por lo tanto, la libre movilización del crimen organizado a nivel regional”, dijo el secretario Alemán a un grupo de periodistas.
El responsable del Sica recordó que en septiembre Relaciones Exteriores, Seguridad y Defensa de Centroamérica aprobaron en Antigua, Guatemala, un “plan de acción” con centro de coordinación en Panamá y un subcentro en Guatemala. La Unión Europea, UE, decidió apoyar el programa para aumentar la seguridad en las fronteras centroamericanas, para frenar el tráfico de armas y de drogas.
El programa es nuevo, dice el Secretario General de SICA, Juan Daniel Alemán. Intentará impermeabilizar los puntos ciegos y fortalecer los controles con tecnología. El Programa Centroamericano de Seguridad Fronteriza tiene previsto un plazo de cuatro años para combatir la delincuencia organizada internacional en las fronteras. Las autoridades de Centroamérica están preocupadas por “el tráfico de armas y el narcotráfico”, ya que la zona sirve de puente entre el sur y el norte del continente. Para el secretario general del SICA, la circulación ilegal de armas pequeñas “es un gran peligro porque impactan en la cifra de homicidios y favorecen al crimen organizado”.
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha indicado que más de 79,000 personas fueron asesinadas durante los años 2003 y 2008 en la región, y hay casi tres millones de armas de fuego, dos de cada tres ilegales. Mendel Goldstein, jefe de la delegación de la UE para Centroamérica y Panamá, dijo que se busca “reducir los niveles de inseguridad ciudadana”. “Sabemos que es una lucha difícil contra el crimen organizado, porque ellos están muy bien organizados, tienen recursos y elementos, pero las sociedades y los gobiernos tienen que buscar la seguridad”, afirmó Goldstein.
Centroamérica gasta de su Producto Interno Bruto o PIB, para amenguar o combatir los problemas de la violencia social, más de 6 mil 500 millones de dólares anuales. Esta suma representa casi el 8 por ciento del PIB de Centroamérica. En Honduras, El Salvador y Guatemala el número de asesinatos por la delincuencia (nacional e internacional) va en ascenso. Hay una guerra interna entre los grupos delincuenciales que afecta la seguridad de la región.
Centroamérica tiene como fuerza policial a 89 mil empleados del orden público; el sector privado tiene en sus empresas 254 mil guardias de seguridad para reducir la violencia. Los países centroamericanos quieren que Estados Unidos, principal mercado del narcotráfico, invierta más en mejorar los niveles de seguridad en el istmo. Todavía no se sabe en la Unión Europea o Estados Unidos si en el programa se tiene previsto algún plan preventivo que pueda ayudar a crear conciencia entre la población sobre los efectos dañinos del consumo de drogas y la violencia que acompaña al tráfico de armas. No hay datos precisos pero si está claro que el número de adictos y enfermos mentales afectados por el tráfico de drogas y la violencia aumenta diariamente – algo que se observa sin dificultad en las calles y en las familias de América Central.
This has been Kathleen March with WERU’s US-El Salvador Report. This week’s we discussed the aid that the European Union will provide Central America in the fight against drug traffic and organized crime. The report was prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-EL Salvador Sister Cities.

U.S./El Salvador Report 10/2/10

Producer/Host: Kathleen March

Transcript:

This is Kathleen March with WERU’s US-El Salvador Report. This week’s topic is the role of coffee and sugar in the Salvadoran economy and the measure being taken to protect the harvest. The report has been prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-El Salvador Sister Cities.
A finales del siglo XIX, el cambio económico más importante en El Salvador fue el desarrollo de nuevas producciones en el campo, tales como la minería y el café. El café fue el producto de exportación de mayor crecimiento y el que más ganancias produjo. Se había producido café desde la época colonial; la posibilidad de exportarlo empezó a finales de la década de1840, año en que los precios del añil estaban muy bajos. Entre 1860 y 1880 el cultivo del café aumentó mucho y las exportaciones se multiplicaron. Hacia finales del siglo XIX y principios del siglo XX, los exportadores de café tenían conexiones en Europa y Estados Unidos .
En febrero, el presidente Mauricio Funes, participó en la III Conferencia Mundial del Café, en Guatemala. Habló sobre el apoyo al sector cafetalero nacional, diciendo que los gobiernos anteriores lo habían abandonado. Observó que la banca estatal ha concedido el 100 por 100 del crédito del año, y habló de la política que espera reactivar la producción de café salvadoreño. Habrá para los productores cafetaleros nuevas líneas de crédito, desde la compra de nuevas propiedades, resiembras y repoblación.
El presidente salvadoreño criticó el decadente estado de la producción del café en el país, debido a anteriores gobiernos que intentaron transformar al país en una gran zona franca. La apuesta no funcionó y el país se volvió dependiente de importaciones para abastecerse de productos de primera necesidad, según Funes. Funes pidió que la problemática del café en El Salvador y en Centroamérica no se viera como un negocio mas, sino que como un factor cultural y parte de su identidad.
También planteó las dificultades que sufre la región centroamericana, como la violencia y la exagerada desigualdad social.
La Policía Rural de Santa Ana ha iniciado el plan de seguridad para la corta de café y la zafra. El Plan Particular de Seguridad a la Producción Agropecuaria 2010-2011 en Santa Ana está en su primera fase, en la que agentes policiales y propietarios de fincas y cañales han sido capacitados en ciertos temas para que no haya problemas con las producciones. “A partir del 20 de septiembre de este año comenzó el plan, este se basa en la seguridad a fincas, cafetales, cañales y otros productos agrícolas para que no haya ningún inconveniente con los productores de café y azúcar”, aseguró el subinspector Carlos Roberto Bolaines, subjefe de la Policía Rural en Santa Ana. La Policía Rural emplea alrededor de 100 agentes, además de los agentes de la Policía Rural; también las demás delegaciones policiales están participando con la producción de café.
La intención del plan es evitar actos delictivos relacionados con estas actividades agrícolas, que incluyen el robo a camiones de café o asaltos a fincas o ingenios durante los días de pago. El año pasado el único robo de café ocurrió en el municipio de El Congo, aunque se produjeron 40 capturas por delitos relacionados con actividades agrícolas, como el hurto de café. También se decomisaron 3,755 quintales de café que eran transportados sin cumplir con todos los requisitos para su traslado.
De momento, la Policía Rural se despliega en las faldas del volcán de Santa Ana y otros puntos del departamento, haciendo patrullajes preventivos y registro de sospechosos. Al mismo tiempo, el plan contempla la capacitación de dueños y encargados de fincas, además de otro personal de las labores agrícolas, especialmente en el envío de granos de café, que debe cumplir con todos los requisitos establecidos. Las fincas cafetaleras de Santa Ana dan empleo a varios miles de personas y hay industria azucarera en el municipio de Chalchuapa. La corta de café y la zafra cañera empiezan oficialmente en noviembre. La primera dura hasta febrero y la segunda termina generalmente en abril.
This has been Kathleen March with WERU’s US-El Salvador Report. This week’s topic was the role of coffee and sugar in Salvadoran economy and the measures to protect the harvest. The report was prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-El Salvador Sister Cities.

U.S./El Salvador Report 9/25/10

Producer/Host: Kathleen March, University of Maine

Transcript:
This is Kathleen March with WERU’s US-El Salvador report. This week we discuss the sentencing of the assassins and accomplices in the case of environmentalist Marcelo Rivera. The report has been prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-El Salvador Sister Cities.
Un Juzgado Especializado ha condenado a los asesinos del ambientalista Gustavo Marcelo Rivera Moreno. José Luis Herrera, Wilber Antonio Baires y Delfino Lara Arteaga tienen que pasar 40 años en prisión por ser autores directos del asesinato de Rivera. Se alega que son pandilleros de la mara MS. Además, Elíseo Herrera Valladares, Santos Vladimir Avilés y José Manuel Lara pasarán tres años en la cárcel por encubrimiento del asesinato. También pertenecen a la pandilla MS. Se escucharon más de veinte testimonios y las declaraciones de un cómplice, testigo amparado bajo el régimen de protección de víctimas y testigos, denominado “Coyote”. “Coyote” reveló el nombre de quien le había contado lo que ocurrió con Marcelo Rivera, incluyendo detalles del asesinato y lo que los asesinos habían hecho con él después. Hubo otros testigos que ofrecieron detalles de cómo fue planeado el asesinato.
El promotor cultural y dirigente político Gustavo Marcelo desapareció en junio de 2009. Fue torturado y asesinado. Se había opuesto a los proyectos mineros de la empresa canadiense/estadounidense Pacific Rim y había expresado críticas al alcalde de San Isidro, José Ignacio Bautista. Rivero era profesor, director de la Casa de la Cultura de San Isidro, miembro del FMLN y principal opositor a la explotación minera en Cabañas. Su cuerpo fue encontrado en un pozo en la zona de San Isidro varios días después de su desaparición.
Los familiares y amigos de Rivera Moreno, las comunidades organizadas de Cabañas, la Mesa Nacional frente a la Minería Metálica e importantes miembros de la comunidad internacional han trabajado para lograr la justicia contra los responsables de varios crímenes que han sido cometidos contra ambientalistas en Cabañas. No fue fácil el proceso, ya que las autoridades fiscales y policiales habían definido el caso como de delincuencia común, por lo que sólo habían detenido a pandilleros que servían de sicarios.
Para las organizaciones comunitarias de Cabañas y la Mesa Nacional frente a la Minería Metálica, esta resolución del Juzgado Especializado “B” de Sentencia es solamente el comienzo de la lucha por la justicia contra los responsables los crímenes contra opositores a las actividades mineras. Hoy se intensifica la demanda de investigar a los responsables de la desaparición forzada, torturas y asesinato de Gustavo Marcelo. Las comunidades de Cabañas y la Mesa exigirán que se investigue el origen de las amenazas, persecuciones e intentos de asesinato que el ambientalista sufrió a causa de su postura en contra de la industria.
También se exigirá con mayor insistencia identificar y enjuiciar a los responsables de los asesinatos de Ramiro Rivera y Dora Sorto, las amenazas a periodistas de Radio Victoria, el fracasado intento de asesinato del sacerdote Luis Quintanilla y las agresiones dirigidas a Francisco Pineda, Neftalí Ruiz y otros miembros de la resistencia comunitaria contra Pacific Rim. Las comunidades de Cabañas y la Mesa han pedido investigar, entre otras cosas, quiénes han suministrado las grandes cantidades de dinero que recibieron los asesinos asalariados que mataron a Ramiro y Dora, en pleno conflicto social provocado por la explotación minera de Pacific Rim.
Ha habido falta de investigaciones de las amenazas recibidas por periodistas de Radio Victoria, del atentado contra el padre Quintanilla y los demás delitos contra defensores del medioambiente. La Mesa Nacional frente a la Minería Metálica todavía podría demandar a la Fiscalía y Policía por no hacerles caso a resoluciones de la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos, a la que acusa de no cumplir su función constitucional de persecución del delito.
This has been Kathleen March with WERU’s US-El Salvador report. This week we discussed the sentencing of the assassins and accomplices in the case of environmentalist Marcelo Rivera. The report was prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-El Salvador Sister Cities.

U.S./El Salvador Report 9/11/10

Producer/Host: Kathleen March, University of Maine

Transcript:

Hello.  This is Kathleen March.  Welcome to WERU’s US-El Salvador Report.  This week’s topic is the recent communiqué from the mara gangs that was read by Father Rodríguez López and has provoked his expulsion from the national organization that searches for children who have disappeared during the war.  The report has been prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-El Salvador Sister Cities.

Leer un comunicado, firmado por las pandillas MS 13 y mara 18, le costó a Antonio Rodríguez López, sacerdote de origen español, su expulsión de la Comisión Nacional de Búsqueda de Niños y Niñas Desaparecidos del Conflicto Armado.  El ministro de Relaciones Exteriores, Hugo Martínez, anunció que el padre español había entrado en un proceso de destitución por órdenes del presidente Mauricio Funes. “Por instrucción del señor presidente, hemos iniciado el proceso de destitución, por tener (el sacerdote) conflicto de intereses”, dijo Martínez. El sacerdote ha leído en la televisión un comunicado que parece haber sido escrito por dos pandillas de El Salvador, que ha causado pánico por decretar un paro al transporte. En el comunicado leído por el religioso, los pandilleros invitaban al gobierno a iniciar “un proceso transparente de diálogo con el fin de buscar solución al conflicto de la violencia” y le pedían al gobierno “vetar la ley de proscripción de pandillas”.

El padre Rodríguez había llegado a la Comisión, de la cual ha sido ya despedido, a partir de una propuesta de la Asociación de Búsqueda de Niños y Niñas Desaparecidos, o Pro-Búsqueda.  Afirmó que ya tenía lista una carta de renuncia, pero no había podido entregársela al presidente. “Tenía mi carta de renuncia hecha desde la mañana pero no pude socializarla porque he estado cinco horas metido en la Fiscalía”, explicó.  Las autoridades quieren investigar de dónde proviene el documento y dónde están los autores.

Rodríguez López considera que es prematura la decisión del gobierno de expulsarlo de la Comisión. Algunos diputados de derecha pidieron su expulsión del país. “Temo por mi seguridad, no tengo seguridad. Todavía no me ha llamado el gobierno para ofrecerme seguridad. Y sí, hay un temor”, afirmó.  El obispo auxiliar de San Salvador, Gregorio Rosa Chávez, también de la Comisión Nacional de Búsqueda de Niños y Niñas Desaparecidos en el Conflicto Armado, cree que la actuación del sacerdote fue apresurada. “Hay que valorar si fue una buena decisión el dar a conocer un documento sin antes dialogarlo con gente del gobierno. Yo habría hecho de distinta manera porque ya me ha tocado otras veces servir de puente en situaciones difíciles”, dijo.

Rodríguez López ha trabajado desde hace una década con jóvenes pandilleros. Imprudentes o no, el arzobispo Rosa Chávez cree que las intenciones del religioso son buenas. “El ha estado muy activo buscando soluciones, incluso arriesgándose. Usted sabe que existe el programa de (remoción) de los tatuajes. Él fue el que creó ese programa”.

La directora del Pro-Búsqueda, Ester Alvarenga, afirmó que no sabía nada, salvo que Rodríguez López le informó que “iba a deponer su puesto para que Pro-Búsqueda pueda proponerle al señor presidente un nuevo candidato”. No lo hizo “por la situación difícil en la que se encuentra” y porque “los medios lo han atormentado”.

Se le preguntó a Alvarenga qué pensó cuando vio al padre Rodríguez López leyendo el polémico comunicado. La directora afirmó que no aprueban la acción del religioso y que la renuncia o la expulsión “es lo más sano que puede ocurrir en este momento” y ya que “nos apegamos a la decisión que el presidente haya tomado”. De momento, Pro-Búsqueda no tiene sucesor para el padre Rodríguez López.  La entidad afirma que “ la Asociación Pro-Búsqueda le solicitó (al sacerdote) retirarse de la Comisión Nacional de Búsqueda para no empañar la imagen del trabajo que dicha Comisión realizará a favor de la niñez desaparecida”.

This has been Kathleen March with WERU’s US-El Salvador Report.  This week we discussed the recent communiqué from the mara gangs that was read by Father Rodríguez López and has provoked his expulsion from the national organization that searches for children who have disappeared during the war.  The report was prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-El Salvador Sister Cities.

U.S./El Salvador Report 9/4/10

Producer/Host: Kathleen March, University of Maine

Transcript:

Hello. This is Kathleen March with WERU’s US-El Salvador Report.  This week’s topic is the law against the Maras and similar groups that has just been passed in the Salvadoran Legislature.  The report was prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-El Salvador Sister Cities.

La Ley de Proscripción de Maras, Pandillas, Asociaciones y Organizaciones de Naturaleza Criminal acaba de ser aprobada; hubo 78 votos a favor en la Asamblea de 84 diputados.  El proyecto de ley fue presentado al Parlamento a finales de julio por el Ministerio de Seguridad. “Es evidente el fortalecimiento y el incremento de la gravedad y el impacto de la actividad delictiva de las maras o pandillas. Se vuelve necesario aumentar el control sobre estas agrupaciones”, dice el documento.   Así aumenta su lucha contra la delincuencia organizada.

La nueva normativa tiene 11 artículos; define como ilegal la existencia de las pandillas, así como el apoyo a ellas.  Establece penas de cuatro a seis años a los miembros y de siete a diez años a los cabecillas. Actualmente los miembros de las maras pueden servir tres años de cárcel.  Los menores de edad serán procesados con las leyes de menores ya existentes.  Las cuentas bancarias de miembros o colaboradores de las pandillas podrán ser congeladas si la Fiscalía lo ordena.  Los diputados de la comisión de Seguridad y Combate al Narcotráfico están preparando un dictamen para aprobar un añadido al artículo 347 del Código Penal, en el que se criminalizará también la provisión de armas a estos grupos.

La aprobación de la Ley, según los diputados, “es una herramienta legal” para que las autoridades puedan combatir la criminalidad que afecta a la sociedad. Los diputados se mostraron optimistas con la aprobación de esta Ley que el Ejecutivo solicitó desde julio; el crimen llegó a niveles extremos el 20 de junio, cuando 17 personas murieron calcinadas, asesinadas por supuestos pandilleros en un microbús.  Esto llevó al gobierno a solicitar apoyo a la Legislatura.

La Ley en los últimos días encontró un obstáculo: el Gobierno quería incorporar el prohibir los “grupos de exterminio”; fue rechazado por los diputados, que creían que no había pruebas de la existencia de tales grupos. Los diputados acordaron suprimir el término y simplemente indicar un ejemplo de grupos de exterminio, como la “Sombra Negra”. La Ley dice: “son ilegales y quedan proscritas las llamadas pandillas o maras tales como las autodenominadas Mara Salvatrucha, MS-13, Pandilla Dieciocho, Mara Máquina, Mara Mao Mao y las agrupaciones, asociaciones u organizaciones criminales tales como la autodenominada Sombra Negra; por lo que se prohíbe la existencia, legalización, financiamiento y apoyo de las mismas”.

Ernesto Angulo, de ARENA, dijo que “esperamos que esta Ley la hagan efectiva, y bajen el número de los homicidios… no es la mejor Ley para nosotros, pero hemos tratado de sacar la mejor Ley”. César Reyes, también de la derecha, añadió que “le corregimos la plana al Ejecutivo, ahora está la Ley y es su responsabilidad combatir la criminalidad… ya dimos nuestro grano de arena”. “Nosotros esperamos que esta Ley no sea una más, pedimos a todas las instituciones que no sólo la Ley sino también la reforma al Código, debe tratar de cumplirse”, afirmó Benito Lara, del FMLN.

Antonio Almendáriz, del PCN, presidente de la Comisión de Seguridad Pública del congreso, subrayó la importancia de la Ley y el apoyo que la Asamblea da al gobierno para luchar contra la criminalidad.  “…el Código Penal y el Procesal Penal ya era suficiente para poderlo hacer, pero ya que el Ejecutivo solicitó esto para las maras y pandillas […] no podían dejarse por fuera actos como los sucedidos (este año) en Suchitoto, Tonacatepeque…”, explicó.

El decreto describe como “ilícitas las agrupaciones, asociaciones u organizaciones temporales o permanentes integradas por tres o más personas que posean algún tipo de organización, cuyo objetivo o uno de ellos sea la comisión de delitos”. Las autoridades salvadoreñas calculan que las pandillas tienen 28.000 miembros, y que cobran mensualmente unos 800.000 dólares por extorsiones.

El diputado del Partido de Conciliación Nacional, José Antonio Almendáriz, dijo que la ley no se aprobó exactamente como la presentó el presidente Funes: “el Código Penal ya establecía penas y existen otras normativas como la ley del crimen organizado, la ley contra actos de terrorismo, ya daban herramientas, pero como el presidente quería una ley especial, allí la tiene. Hoy sólo falta que funcione y de los resultados que se esperan”, dijo Almendáriz.

This has been Kathleen March with WERU’s US-El Salvador Report.  This week we discussed the law against the Maras and similar groups that was just passed in the Salvadoran Legislature.  The report was prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-El Salvador Sister Cities.

U.S./El Salvador Report 8/28/10

Producer/Host: Kathleen March, University of Maine

Transcript:

Hello. This is Kathleen March with WERU’s US-El Salvador Report. This week’s topic is the continued violence in El Salvador and Honduras. The report has been prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US–El Salvador Sister Cities.
En El Salvador, el número de muertos diarios debido a la violencia social es similar al de la guerra civil. En 2009, en este país centroamericano, considerado el más violento de Latinoamérica, hubo más de 4.300 asesinatos.  La tasa de homicidios fue poco más de 70 por cada 100 mil habitantes, siete veces más de lo que la Organización Mundial de la Salud considera epidemia.  A mediados de 2010, no se ve cambios para la sociedad salvadoreña. Los muertos incluyen miembros del transporte colectivo (choferes, cobradores), vendedores informales, miembros de pandilla y otros. El sector transporte es uno de los blancos cotidianos; se exige a los conductores una cuota de dinero para no asesinarlos. Ha habido más de 70 muertes en 2010.
Este año, cerca de 2.000 personas han sido asesinadas ya. La presencia de pandilleros, crimen organizado, narcotráfico y secuestradores, armas ilegales y posibles grupos de exterminio crean un terreno fértil para la violencia. En mayo, un pandillero fue asesinado y su abdomen estaba marcado con “M 18”; sobre su cuerpo había dos mensajes: “La justicia está en nuestras manos” y “La paga del pecado es la muerte”.
También en 2010 ha habido cinco masacres, la última en la provincia de La Paz.  Unos armados interrumpieron un partido de fútbol y pidieron que los espectadores se levantaran la camisa. Los que tenían tatuajes fueron apartados del grupo. Tres personas murieron por disparos; cuatro fueron heridas de gravedad.  El crimen organizado y las pandillas aumentan su poder adquisitivo a través de las extorsiones a comerciantes y empresarios del transporte colectivo. Con el dinero que recaudan compran armas en el mercado negro. Es posible que los grupos se estén infiltrando en los cuerpos de justicia y seguridad del país.
El ministro de Justicia y Seguridad Pública, Manuel Melgar, afirmó que se han decomisado fusiles de guerra que entran por “puntos ciegos” en la frontera. Las zonas de mayor violencia son San Salvador, Santa Ana, San Miguel y Sonsonate, con entre 12 y 14 asesinatos al día.  Los opositores del presidente Mauricio Funes afirman que el combate a la delincuencia no ha tenido los resultados esperados. La última encuesta del Instituto Universitario de Opinión Pública de la Universidad Centroamericana “José Simeón Cañas” indica que la lucha contra la delincuencia es el área de la evaluación más crítica: según más del 63% de la población, en el primer año de gobierno de Funes la delincuencia aumentó.  La directora del Instituto, Jeannette Aguilar, afirmó que “La violencia que el país está enfrentando es el resultado de la confluencia de dinámicas criminales en las que participan el crimen organizado internacional, las mafias, las estructuras de criminalidad a nivel local, las pandillas y la delincuencia común; a esto se suman los grupos armados ilegales (de exterminio, sicarios), asociados a estructuras de poder político, que están generando zozobra en la población”.
El director general de la Academia Nacional de Seguridad Pública, Jaime Martínez Ventura, señaló que la criminalidad de la sociedad salvadoreña tiene otras causas, como las medidas de Arena cuando fue gobierno:  “Las políticas erráticas que se impusieron durante más de 20 años, caracterizadas por la prevalencia de un enfoque estrictamente punitivo, de mano dura y concentrado casi exclusivamente en la delincuencia común y en las pandillas”.  Cree que sería un error utilizar el ejército para la seguridad pública, y que no cambiaría nada.
Violencia en el país vecino de Honduras
El periodista Israel Zelaya Díaz, “Chacatay”, fue encontrado muerto en las afueras de San Pedro Sula, con tres heridas de bala. Este es el décimo asesinato de profesionales de la información en ese país desde el golpe de Estado en 2009 al ex presidente Manuel Zelaya.  Autoridades policiales de Honduras creen que Zelaya Díaz fue abandonado sin vida en una carretera por varios desconocidos.  Hace poco, el periodista había denunciado haber sido objeto de un atentado criminal, cuando unos desconocidos prendieron fuego a su casa.  Salvó la vida gracias a los ladridos de un perro.  Hace unos años, Zelaya Díaz sufrió un atentado, cuando fue baleado su vehículo en San Pedro Sula. También hombres armados mataron a uno de sus hijos en esa ciudad.
Zelaya es el décimo periodista asesinado en Honduras en 2010. En junio, la Organización de Periodistas Iberoamericanos sostuvo que denunciará ante el Tribunal Penal Internacional y otros organismos internacionales al gobernante de Honduras, Porfirio Lobo por ignorar los múltiples asesinatos a periodistas.  También hay denuncias por el asesinato de más de 50 abogados, políticos, empresarios y gente del pueblo por bandas armadas que presuntamente trabajan para el Estado.
También organizaciones campesinas de Honduras protestaron la tortura y asesinato de la dirigente de la Unión de Trabajadores del Campo (UTC), Teresa de Jesús Flores Elvir, de 52 años.  “Hoy las organizaciones campesinas aglutinadas en la Vía Campesina en Honduras recibimos una muy mala noticia, se trata del asesinato de la compañera Teresa de Jesús Flores Elvir,  […] quien durante toda su vida luchó por el movimiento campesino hondureño”, comunicó la Red Morazánica de Información.
Su cuerpo fue encontrado a 35 kilómetros de la ciudad de Siguatepeque en estado de putrefacción, sin un brazo, con disparo y señales de tortura, según María Pérez dirigente  de la UTC. Según familiares, Flores desapareció el 7 de agosto mientras se dirigía de Tegucigalpa a su residencia en Comayagua.  Flores, madre de 14 hijos, del departamento de Comayagua, coordinaba varios grupos, como la Organización Campesina de Honduras. Recientemente, entró en el Consejo Coordinador de Organizaciones Campesinas de Honduras.  Para el líder del Frente Popular de Resistencia Nacional, Carlos Reyes, este crimen es un asesinato político.
This has been Kathleen March with WERU’s US-El Salvador Report. This week we discussed the continued violence in El Salvador and Honduras. The report was prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US–El Salvador Sister Cities.

U.S./El Salvador Report 8/21/10

Producer/Host: Kathleen March, University of Maine

Transcript:

Hello.  This is Kathleen March.  Welcome to WERU’s US-El Salvador Report.  This week’s topic is the gathering of an international group of poets with the theme of “Against violence, poets of the world in El Salvador.”  The report has been prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-El Salvador Sister Cities.
El 16 de este mes escritores de Centroamérica y México abrieron un encuentro de poesía, con un recital, en contra de la violencia en El Salvador.  Esta actividad quiere comunicar un mensaje de paz a los jóvenes del país centroamericano, según afirmaciones de los organizadores.
El encuentro mesoamericano con el tema de “Contra la violencia, poetas del mundo en El Salvador” se ha llevado a cabo a lo largo de varios días, con clausura el 21 de agosto, explicó el secretario general del Movimiento Internacional Poetas del Mundo, capítulo El Salvador, Fredy Pacheco. La inauguración fue en el Palacio Tecleño de la Cultura y las Artes, en la ciudad de Santa Tecla, situada a 12 kilómetros de la capital de San Salvador.  Pacheco informó que los casi 60 escritores que se han reunido en esta ocasión han organizado recitales y realizarán diálogos en escuelas y universidades de las ciudades de San Salvador y Santa Ana.
“Con este evento la poesía llega a los niños y jóvenes, luego ellos visitarán a la poesía”, informó el escritor salvadoreño René Cruz, añadiendio que “la poesía tiene que ser más allá de la voz, tiene que ser el verbo encarnado, capaz de liberar”.  Señaló el mismo escritor que con actos de este tipo se quiere abrir una “nueva era” en la que la cultura y el arte pueden ayudar a solucionar lo que llama “conflictos y debilidades” en el país.
El escritor guatemalteco Enrique Godoy Durán afirmó que para resolver el problema de la violencia en Centroamérica se necesita “menos discurso y más acción”.
La poeta nicaragüense Ninozka Chacón dice que se siente “muy feliz” de estar en El Salvador y que no es necesario que la poesía sea “subliminal” para que transmita un “mensaje de paz” a la sociedad.  Afirma Chacón: “Es un honor representar a mi país en este evento y sobre todo en esta proclama por la paz y en contra de la violencia”, refiriéndose a un documento que los participantes piensan firmar hoy, sábado, con la clausura del encuentro.  Otros participantes incluyen la poeta turca Ayten Mutlu, el alemán Juergen Polinske, la colombiana Maggy Gómez Sepúlveda y la chilena Cándida Pedersen.
Parte del programa ha sido una visita de los poetas a la cripta del arzobispo de San Salvador Óscar Arnulfo Romero, en la catedral salvadoreña.  Romero fue asesinado en 1980 mientras decía misa en un funeral.  El encuentro, apoyado por el Centro Español en El Salvador, ha terminado con la lectura de un manifiesto en contra de la violencia en El Salvador.
Freddy Pacheco, representante del capítulo El Salvador, ha explicado que con los actos poéticos se “busca contribuir con los principios de respeto a la vida, la libertad y la justicia, desechando la violencia”.  De hecho, en El Salvador, mueren 12 personas diariamente debido a la inseguridad pública. “El evento poético tiene carácter mesoamericano y su fin es contribuir al logro de una sociedad respetuosa de la vida, la libertad y la justicia, desechando la violencia como obstáculo que se interpone en la construcción de un mundo mejor”, dijo Pacheco. “Como producto de este evento, elaboraremos un manifiesto contra la violencia en todas sus formas que atentan contra la vida de nuestra población y publicaremos una antología con una muestra poética de todos los participantes”.
This has been Kathleen March with WERU’s US-El Salvador Report.  This week we discussed the gathering of an international group of poets with the theme of “Against violence, poets of the world in El Salvador.”  The report was prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-El Salvador Sister Cities.

U.S./El Salvador Report 7/17/10

Producer/Host: Kathleen March, University of Maine

Transcript:

Hello. This is Kathleen March with WERU’s US-El Salvador report.  This week we discuss the widespread occurrence of dengue fever in the country.  The report has been prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-El Salvador Sister Cities.
La enfermedad del dengue se ha trasladado hacia Santa Ana, donde se ha desatado una epidemia que amenaza con extenderse al resto del país. El departamento tiene 875 casos confirmados, sólo superado por San Salvador. El director de Vigilancia de la Salud, Julio Armero, explicó que la mayor elevación se ha presentado en Metapán: “En Santa Ana hay epidemia. A nivel nacional estamos en alerta”, comentó Armero. El epidemiólogo anotó que en Metapán se tiene un comportamiento inusual, no registrado en los últimos años.
En el hospital nacional de Metapán, como promedio se está atendiendo a 15 pacientes al día. El 30 por ciento de los pacientes tiene síntomas de la fiebre hemorrágica. Armero explica que las viviendas cerradas son una de las causas de que la enfermedad aumente. “La población ha recibido toda la información necesaria para erradicar esta enfermedad, el problema radica en que no la pone en práctica”, dijo otra autoridad. Se están realizando visitas comunitarias para concienciar a la población, entregar abate y fumigar.  Ya se declaró alerta amarilla en febrero.  Metapán, San Salvador y Santa Ana son los departamentos más afectados actualmente. Según el epidemiólogo: “El zancudo tiene un lapso de supervivencia de 30 días. Cuando en una casa no eliminan los criaderos y las personas son picadas e infectadas inicia la cadena de transmisión, pues en buena parte de casos los pacientes no guardan reposo los días que son recomendados por los médicos.” En estos tres departamentos el presidente ha declarado estado de emergencia.
La cercanía con las fronteras de Guatemala, Nicaragua y Honduras es preocupante. En Honduras han fallecido cerca de 20 personas por esta causa. En las fronteras se piensa reforzar la vigilancia epidemiológica. Se ha aislado el dengue tipo dos, el mismo de las zonas vecinas.
Este año, en el país, el dengue mostró un comportamiento atípico; incluso en época seca hubo una epidemia. Para evitar que la situación se descontrole, en julio se ha organizado otra jornada contra el dengue. “Nos preocupa porque julio, agosto y septiembre son los meses donde históricamente se espera una elevación considerable”, declaró Armero. De cada 100 pacientes con síntomas se confirman de 40 a 60. Hasta la fecha por lo menos 6,200 personas han contraído el virus, 9 veces más que los casos diagnosticados en 2009. Se sabe que los que han padecido de dengue clásico tienen más posibilidades de adquirir la versión hemorrágica.
This has been Kathleen March with WERU’s US-El Salvador report.  This week we discussed the widespread occurrence of dengue fever in the country.  The report was prepared by the University of Maine in collaboration with Radio Sumpul in El Salvador and US-El Salvador Sister Cities.